Hauck - Set De Poussette Combinée 3in1 Vision X Trio Set - incl. Siège Auto Bébé i-Size & Base Isofix & Set D’Accessoires XXL - Rose Mélangé - Babyartikel.de

En cliquant, cette vidéo sera chargée depuis les serveurs YouTube. Pour plus de détails, consulte la politique de confidentialité.

En cliquant, cette vidéo sera chargée depuis les serveurs YouTube. Pour plus de détails, consulte la politique de confidentialité.

Photo du produit
Photo du produit

Hauck Set De Poussette Combinée 3in1 Vision X Trio Set - incl. Siège Auto Bébé i-Size & Base Isofix & Set D’Accessoires XXL - Rose Mélangé

48%
449,90 €
EIE 878,75 €
TVA comprise
Deviens membre et accumule jusqu'à 2250 points !
UVP 878,75 € 449,90 €
  • Livraison gratuite
  • Livraison rapide
  • Achat sur facture
  • Retour facile
L'essentiel en bref
  • SET POUSSETTE 10 PIÈCES : grand set de démarrage incluant siège auto bébé i-Size, base Isofix et set d’accessoires XXL Zamboo
  • UTILISABLE DÈS LA NAISSANCE : tout ce dont vous avez besoin de la naissance à 4 ans est inclus dans le set
  • SYSTÈME CLICK FACILE : tous les éléments se clipsent et se déclipsent facilement sur le châssis
  • IDÉAL POUR TOUS TERRAINS : grâce aux roues tout-terrain pivotantes et anti-crevaison, le Vision X est prêt pour presque tout
  • COMPACT PLIÉ : pliage simple et compact
purchaser_id-image
Christian a choisi ce produit pour toi. Tu as des questions ?

Assis ou allongé : toujours un confort optimal avec la poussette combinée Hauck

Hauck propose avec cette poussette combinée un modèle complet, équipé de tout ce dont vous avez besoin. Elle comprend notamment une assise réversible, un siège auto pour bébé et une nacelle, pour accompagner votre enfant dès la naissance jusqu’à 4 ans ou jusqu’à un poids de 22 kg.

Pour les premiers mois : la nacelle

Durant les premiers mois, votre bébé est parfaitement installé sur le matelas confortable de la nacelle. La capote pare-soleil protège votre enfant des coups de soleil. Par temps chaud, la ventilation intégrée dans la capote assure une bonne aération. La nacelle se plie facilement pour un rangement compact.

Puis place à l’assise

Au début, le contact visuel est essentiel, mais bientôt, le monde devient passionnant : vous pouvez orienter la vue de votre enfant grâce à la assise réversible. Le dossier se règle sur 2 positions, et le repose-pieds sur 1 position, pour répondre au mieux aux envies d’exploration ou de repos. La fonction inclinable permet de positionner l’assise pour une sieste confortable en promenade. La sécurité est assurée par un harnais 5 points et une barre de protection. La barre se relève ou se retire facilement pour faciliter l’installation de l’enfant. La capote est équipée d’une pare-soleil et la ventilation dans la capote favorise la circulation de l’air.

Roues amovibles & bonne suspension

La suspension intégrée et les 4 roues en caoutchouc dur garantissent une excellente maniabilité, même sur les chemins caillouteux. Les roues avant pivotantes permettent de changer rapidement de direction sans avoir à repositionner l’assise. Sur un terrain très accidenté, vous pouvez les bloquer pour éviter qu’elles ne gênent. La frein de stationnement se commande facilement au pied, sans abîmer les chaussures, pour assurer une stabilité parfaite. Le panier de rangement en bas offre de la place pour les jouets, les vêtements de rechange et autres indispensables. Une fois la promenade terminée, la poussette se plie pour un rangement compact. Les roues sont amovibles pour réduire encore davantage l’encombrement de la poussette combinée.

 Mobilitätsgarantie
  • châssis léger en aluminium
  • grande nacelle pour nouveau-nés
  • matelas pour nacelle
  • siège sport
  • porte-gobelet
  • barre de protection
  • panier de rangement
  • siège auto bébé Drive N Care i-Size
  • base Isofix Drive N Care
  • adaptateur Maxi-Cosi (pour siège auto bébé)
  • 2x habillage pluie (pour siège auto bébé et poussette)
  • 2x moustiquaire (pour siège auto bébé et poussette)
  • châssis léger en aluminium
  • grande nacelle pour nouveau-nés
  • matelas pour nacelle
  • siège sport
  • porte-gobelet
  • barre de protection
  • panier de rangement
  • siège auto bébé Drive N Care i-Size
  • base Isofix Drive N Care
  • adaptateur Maxi-Cosi (pour siège auto bébé)
  • 2x habillage pluie (pour siège auto bébé et poussette)
  • 2x moustiquaire (pour siège auto bébé et poussette)
Catégorie de produits: exclusive
Couleur: pink,silver
Âge recommandé : max.: 48
Date d'expédition: 28.04.2026
Marque: Hauck
sac de transport: not_available
aptitude tout-terrain: gravel_cobblestone
baignoire pour bébé: included
Équipements et particularités: Nacelle, Siège auto, Guidon, Roues pivotantes
Fonctions: Orientation face à la route sélectionnable, Siège rotatif, Dossier réglable, Fonction inclinable, Repose-pieds réglable
Frein à main: not_available
arceau de protection: available_removable_foldable
Suspension: available
Coulisses / Poignées: handlebar
Âge recommandé: from_birth
roues arrière: removable
Type de roues: solid_rubber_wheels
Sécurité de l'enfant: 5_point_harness
frein de stationnement: foot_operated_shoe_friendly
Type de vanne: not_height_adjustable
Nombre de roues: 4_wheels
Housse amovible: not_removable
Poids max. de l'enfant: 22
Contenu de la livraison: Kombikinderwagen, Babywanne, Babyschale, Einkaufskorb, Getränkehalter, Matratze, Moskitonetz, Regenverdeck, Schutzbügel, Babyschale, Isofix, Base
Réglage du repose-pieds: 1_way_adjustable
Orientation au choix: rotatable_seat_unit
Diamètre des roues arrière: 26.00
Diamètre des roues avant: 17.50
Poids de la coque sport: 3.70
Poids du cadre: 6.40
Poids de la nacelle: 5.67
dossier: 2_way_adjustable lying_position
Matériau principal: aluminium
Capote et siège: with_sun_visor,with_ventilation_holes
roues avant: lockable,pivotable,removable
Type de produit: combi_stroller,sport_stroller
Hauteur du tiroir: 104.5 cm (feste Höhe)
Capote pour nacelle: with_sun_visor,with_ventilation_holes
Matériau : revêtement en tissu: 100% Polyester
Dimensions du produit (L x l x H): 94.00 x 58.00 x 104.50
Résultat du test: Évaluation: 2.5) Stiftung Warentest - 07/2022
Conseils d'entretien: mit feuchtem Tuch abwischen
Dimensions plié (L x l x H): 71.00 x 58.00 x 32.00
Dimensions de la nacelle (L x l): 77.00 x 32.00
Surface de couchage du canapé (L x l): 90.00 x 28.00
Notre référence: 202300002523
%Marque% Réf.: 16526-61434-37598-Zamboo
EAN/GTIN: 4251209114913

Fabricant

Hauck GmbH & Co. KG
Frohnlacher Str. 8
96424 Sonnefeld, DE
Téléphone: +49(0) 95629860
E-mail: info@hauck.de

Responsable au sein de l'UE

Hauck
Frohnlacher Str. 8
96424 Sonnefeld, DE
Téléphone: +49(0) 95629860
E-mail: info@hauck.de

AVERTISSEMENT

» Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance.
» Assurez-vous avant l’utilisation que tous les verrouillages sont enclenchés.
» Assurez-vous que l’enfant est hors de portée lors de l’ouverture et de la fermeture de la poussette afin d’éviter les blessures.
» Ne laissez pas l’enfant jouer avec le produit.
» Utilisez une ceinture de sécurité dès que l’enfant peut s’asseoir seul.
» Utilisez toujours le système de retenue.
» Avant utilisation, assurez-vous que la nacelle ou l’unité siège ou les éléments de fixation du siège auto sont correctement enclenchés.
» Ce produit ne convient pas pour le jogging ou le roller.

INFORMATIONS IMPORTANTES

» Cette poussette convient pour 1 enfant de 0 à 48 mois ou jusqu’à un poids de 22 kg.
» Cette poussette est conçue pour un enfant et ne doit être utilisée que pour le transport d’un enfant.
» Pour une utilisation chez les nouveau-nés, la position la plus basse du dossier/position allongée est recommandée.
» Lors de la mise ou du retrait de l’enfant, le frein de stationnement doit être activé.
» La charge maximale pour le panier est de 3 kg.
» La charge maximale pour les porte-bouteilles, sacs et compartiments de rangement ne doit pas dépasser 1 kg.
» Toute charge fixée sur la poignée, à l’arrière du dossier et sur les côtés de la poussette affecte la stabilité de la poussette.
» Les accessoires non approuvés par le fabricant ne doivent pas être utilisés.
» Une nacelle de moins de 800 mm de longueur (couffin) convient à un enfant qui ne peut pas s’asseoir seul, se retourner ou se tenir sur ses mains et genoux. Poids maximal de l’enfant : 9 kg. Un matelas supplémentaire n’est pas autorisé.
» Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales proposées ou recommandées par le fabricant !
» L’utilisation d’une plateforme achetée séparément n’est pas recommandée.
» Les sièges auto utilisés avec un châssis ne remplacent ni un berceau ni un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans un berceau ou un lit approprié.
» Utilisez toujours le frein de stationnement comme décrit ou illustré lorsque vous garez la poussette.
» Utilisez toujours la ceinture entrejambe en combinaison avec la ceinture pelvienne.
» EN 1888-2:2018 + A1:2022

AVERTISSEMENT

» Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de votre enfant.
» Ne laissez pas l’enfant sans surveillance.
» Assurez-vous avant l’utilisation que tous les verrouillages sont fermés.
» Ne placez pas de matelas supplémentaires dans la nacelle.
» Les accessoires non approuvés par le fabricant ne doivent pas être utilisés.
» Vérifiez avant usage que la nacelle ou l’unité siège est correctement enclenchée.
» EN 1888-1:2018 + A1:2022

INFORMATIONS IMPORTANTES

» Cette nacelle convient à un enfant qui ne peut pas s’asseoir seul, se retourner ou se tenir sur ses mains et genoux.
Poids maximal de l’enfant : 9 kg.
» Assurez-vous avant de porter ou de soulever que la ou les poignées sont en position d’utilisation correcte.

AVERTISSEMENT

» Ce produit convient uniquement à un enfant qui ne peut pas encore s’asseoir seul, se rouler sur le côté ou se tenir sur ses mains et genoux. Poids maximal de l’enfant : 9 kg.
» Utilisez uniquement sur une surface ferme, horizontale, plane et sèche.
» Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité de la nacelle.
» N’utilisez pas la nacelle si une partie est cassée, déchirée ou manquante.
» Ne laissez pas les poignées souples à l’intérieur de la nacelle.
» N’utilisez jamais ce produit sur un support.
» Ne laissez pas l’enfant sans surveillance.
» EN 1466:2023

INFORMATIONS IMPORTANTES

» Ne placez pas la nacelle près d’un feu ouvert ou d’autres sources de chaleur.
» N’ajoutez pas de matelas ou de couches rembourrées supplémentaires au-dessus du matelas fourni ou recommandé par le fabricant.
» N’utilisez que des pièces de rechange fournies ou reconnues par le fabricant.
» Inspectez régulièrement les poignées et le fond de la nacelle pour détecter tout dommage ou usure.
» Dans la nacelle, la tête de l’enfant ne doit jamais être plus basse que son corps.
» Soyez prudent en passant les portes, en posant la nacelle au sol, ... pour éviter les blessures à l’enfant.
» Ne laissez pas d’objets dans la nacelle qui présentent un danger d’étouffement, par exemple des jouets non rigides, des coussins, ...
» Ne placez pas la nacelle près d’un autre produit présentant un risque de strangulation, par exemple cordons de stores, cordons de rideaux, ...
» Veillez à ce que l’enfant n’ait ni trop froid ni trop chaud en vérifiant la température ambiante et les vêtements.
» La surchauffe peut mettre la vie de votre enfant en danger !
» Pour garantir un sommeil sûr, demandez conseil à un médecin.
» Assurez-vous avant de porter ou de soulever que la ou les poignées sont en position d’utilisation correcte.

AVERTISSEMENT - Drive N Care

» Veuillez vous assurer avant l’achat de ce système de retenue enfant qu’il peut être correctement installé dans votre véhicule.
» AUCUN système de retenue enfant ne peut garantir une protection complète contre les blessures en cas d’accident. Cependant, une utilisation correcte de ce système de retenue réduit le risque de blessures graves ou de décès de votre enfant.
» Pour utiliser ce système de retenue avec les fixations ISOFIX conformément à la réglementation ECE R129, votre enfant doit répondre aux critères suivants : taille de l’enfant 40-87 cm / poids de l’enfant ≤ 13 kg (environ 18 mois ou moins).
» Pour utiliser ce module coque avec la ceinture de sécurité, votre enfant doit répondre aux critères suivants : poids de l’enfant ≤ 13 kg / âge de l’enfant ≤ 18 mois.
» Toutes les sangles du système de retenue doivent être bien tendues et non tordues.
» N’installez PAS ce système de retenue sans suivre les instructions de ce manuel, car vous pourriez exposer votre enfant à un risque grave de blessure ou de décès.
» Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance avec ce système de retenue.
» N’apportez AUCUNE modification à ce système de retenue et n’utilisez pas de pièces d’autres fabricants.
» N’utilisez PAS ce système de retenue s’il est endommagé ou si des pièces manquent.
» Ne habillez PAS votre enfant avec des vêtements très épais, car cela peut empêcher une fixation correcte et sécurisée avec les sangles d’épaule et la ceinture entrejambe.
» Ne laissez PAS ce système de retenue ou d’autres objets non attachés dans votre véhicule, car un système non fixé peut être projeté et blesser les occupants lors d’un virage brusque, d’un arrêt soudain ou d’un impact.
» Ne placez PAS un système de retenue orienté vers l’arrière sur un siège avant équipé d’un airbag frontal actif. Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’utilisation du véhicule.
» N’utilisez JAMAIS un système de retenue d’occasion ou dont vous ne connaissez pas l’historique, car il peut présenter des dommages structurels compromettant la sécurité de votre enfant.
» N’utilisez JAMAIS de cordes ou autres dispositifs pour fixer le système de retenue dans le véhicule ou pour attacher l’enfant dans le système.
» N’utilisez PAS ce système sans les accessoires souples.
» Les parties souples ne doivent être remplacées que par des pièces recommandées par le fabricant. Les parties souples sont essentielles à la performance du système.
» N’utilisez PAS d’autres coussinets intérieurs que ceux recommandés.
» Veillez à ce que le système soit installé de manière à ne pas gêner les sièges mobiles ou l’ouverture des portes du véhicule.
» Ne continuez PAS d’utiliser ce système s’il a subi un accident, même mineur. Remplacez-le immédiatement car il peut présenter des dommages structurels invisibles.
» Retirez le module et la base de la coque du siège véhicule lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
» Pour toute question concernant l’entretien, la réparation ou le remplacement des pièces, contactez votre revendeur.
» Pour éviter des blessures graves ou mortelles, ne placez JAMAIS la coque avec l’enfant sur une surface surélevée.
» Pour éviter le risque de chute, attachez toujours l’enfant avec la ceinture lorsque l’enfant est dans la coque, même si le système n’est pas installé dans le véhicule.
» Avant de porter la coque, vérifiez à la main que l’enfant est attaché avec la ceinture et que la poignée est correctement enclenchée en position verticale.
» Les pièces de ce système ne doivent en aucun cas être lubrifiées.
» Attachez toujours votre enfant dans le système, même pour de courts trajets, car la plupart des accidents surviennent pendant ces trajets.
» N’utilisez pas ce système plus de 5 ans après la date d’achat, car les pièces peuvent s’user avec le temps ou l’exposition au soleil et ne plus fonctionner correctement en cas d’accident.
» Gardez ce système à l’abri du soleil, car il peut devenir trop chaud pour la peau de l’enfant. Touchez toujours le système avant d’y installer l’enfant.
» Vérifiez régulièrement la fixation ISOFIX et nettoyez-la si nécessaire. La fiabilité peut être affectée par la saleté, la poussière, les particules alimentaires, etc.
» Ne placez aucun objet dans la zone de chargement devant la base.
» N’utilisez pas ce siège auto s’il est tombé d’une grande hauteur, a heurté le sol à grande vitesse ou présente des dommages visibles. Des défauts dans la structure peuvent ne pas être visibles mais compromettre gravement la protection en cas d’accident, par exemple des fissures.
» Nous ne sommes pas responsables du remplacement si le siège est endommagé dans ces conditions. En cas de doute, achetez un nouveau siège.
» En cas d’urgence ou d’accident, il est très important que votre enfant reçoive immédiatement les premiers soins et une prise en charge médicale.

AVERTISSEMENT - BASE

» N’utilisez PAS le système de retenue face à la route. Faites asseoir votre enfant face à l’arrière.
» N’installez ni n’utilisez cette base sans suivre les instructions de ce manuel, car cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort de votre enfant.
» N’apportez AUCUNE modification à cette base et n’utilisez pas de pièces d’autres fabricants.
» N’utilisez PAS cette base si elle est endommagée ou si des pièces manquent.
» Ne laissez pas cette base non fixée dans votre véhicule, car une base non attachée peut être projetée et blesser les occupants lors d’un virage brusque, d’un arrêt soudain ou d’une collision. Retirez-la si elle n’est pas utilisée régulièrement.
» N’utilisez JAMAIS une base d’occasion ou dont vous ne connaissez pas l’historique, car elle peut présenter des dommages structurels compromettant la sécurité de votre enfant.
» Ne posez aucun objet sur la base si elle se trouve dans le coffre pour éviter les dommages.
» Ne continuez pas à utiliser cette base si elle a subi une chute importante. Remplacez-la immédiatement car elle peut présenter des dommages invisibles.
» Retirez la base du siège véhicule lorsqu’elle n’est pas utilisée.
» Pour éviter tout risque d’étouffement, retirez le sac plastique et les matériaux d’emballage avant d’utiliser ce produit. Gardez-les hors de portée des bébés et des enfants.
» Pour toute question concernant l’entretien, la réparation ou le remplacement des pièces, contactez votre revendeur.
» Ne placez aucun objet dans la zone de chargement devant la base.
» Une installation correcte n’est possible qu’en utilisant les fixations ISOFIX.
» N’installez pas cette base dans les cas suivants : 1. Sièges de véhicule orientés latéralement ou vers l’arrière par rapport à la direction de marche. 2. Sièges de véhicule mobiles lors de l’installation.
» Il s’agit d’un système de retenue i-Size ISOFIX. Il est homologué selon la réglementation ECE R129, bien que la compatibilité i-Size ne soit pas encore mentionnée dans tous les manuels des constructeurs automobiles.
» Cette base est également homologuée pour une utilisation dans des véhicules compatibles ISOFIX. Veuillez consulter le site du constructeur ou votre revendeur.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Protection pluie

AVERTISSEMENT ! À utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte. Lors de l’utilisation, veillez à ce que la protection pluie ne touche pas le visage de l’enfant. Retirez la protection pluie en cas d’exposition directe au soleil ou de températures élevées, la température sous la housse pourrait devenir trop élevée.
IMPORTANT — Lisez attentivement les instructions avant utilisation et conservez-les pour toute question ultérieure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Protection contre les insectes

AVERTISSEMENT ! Ce produit n’est pas un jouet. Ne laissez pas votre enfant jouer avec. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance avec ce produit. Le filet anti-insectes doit toujours être bien fixé et ne doit pas pouvoir être saisi ou tiré par votre enfant. Ne plus utiliser si le filet est déchiré. Conservez les instructions pour référence ultérieure.

Notre référence: 202300002523
%Marque% Réf.: 16526-61434-37598-Zamboo
EAN/GTIN: 4251209114913

En cliquant, cette vidéo sera chargée depuis les serveurs YouTube. Pour plus de détails, consulte la politique de confidentialité.

En cliquant, cette vidéo sera chargée depuis les serveurs YouTube. Pour plus de détails, consulte la politique de confidentialité.

SearchB-stockListe de souhaitsListe de souhaitsMon compteComparaison de produitsComparaison de produitsComparaison de produitsPanierArrow LeftArrow RightArrow Right ThinIcon HomeMenuHintWarningArrowCaret DownCloseResetCheckCheck SuccessCheck-additionalStarHalf StarAdd to Shopping Cartchevron-leftchevron-rightSpinnerHeartSyncGiftchevron-upGridListFiltersSortFileImagePdfWordTextExcelPowerpointArchiveCsvAudioVideoCalendarMinusVisibleVisibleSpar-SetsSpar-SetsMade in EUMade in DEDeletePlus