- Livraison gratuite
- Livraison rapide
- Achat sur facture
- Retour facile
- Set 4-en-1 permet une utilisation flexible de la naissance à 22 kg
- Matelas en coton doux assure un grand confort avec face été et hiver
- Roues tout-terrain et suspension 4 fois garantissent des trajets calmes sur tous les terrains
- Capote XL avec protection UV 50+ et fenêtres en filet offre protection et circulation d’air optimale
- Pack d’accessoires complet protège efficacement par tous les temps et contre les insectes
Tout ce dont vous avez besoin en déplacement
Avec cet ensemble bien pensé, vous êtes parfaitement équipé dès le premier jour. La poussette vous accompagne, vous et votre bébé, de la naissance jusqu’à l’âge de la petite enfance, et s’utilise facilement en nacelle ou en poussette canne. L’ensemble est complété par un siège auto pour bébé sécurisé avec base ISOFIX ainsi qu’un kit de protection pratique pour toutes les conditions météo.
Vous restez ainsi toujours flexible, que ce soit pour une promenade, un trajet en voiture ou une sortie improvisée.
Poussette combinée confortable pour tous les jours
La poussette combinée Comfort N Care séduit par son confort optimal pour votre bébé et vous. Dans la nacelle spacieuse, votre petit trésor repose sur un matelas en coton particulièrement doux, réversible été/hiver. Plus tard, vous passez simplement au siège de poussette, qui se monte dans les deux sens.
Les pneus tout-terrain anti-crevaison et la suspension 4 points garantissent une promenade agréable sur tous les terrains. En même temps, la grande capote XL avec protection solaire UV 50+ protège efficacement du soleil et du vent, tandis que les fenêtres en filet assurent une bonne circulation de l’air.
Au quotidien, la poussette facilite votre vie : elle se plie de manière compacte, dispose d’un grand panier de rangement et d’une poignée réglable en hauteur – parfaitement adaptée à vos besoins.
Sécurité et sérénité en voiture
Le siège auto pour bébé inclus dans l’ensemble offre à votre enfant une sécurité maximale dès le premier jour. Conforme à la norme i-Size actuelle, il protège particulièrement bien grâce à son système de protection latérale avec matériaux absorbant l’énergie.
Grâce à sa fonction évolutive, le siège auto s’adapte parfaitement à votre enfant : la hauteur de l’appui-tête et des harnais se règle individuellement, tandis que l’insert nouveau-né apporte un maintien supplémentaire. Le tissu respirant assure un climat agréable en toute saison.
La fixation est très simple grâce à la base ISOFIX fournie, garantissant une sécurité optimale. Des indicateurs pratiques vous indiquent toujours si l’installation est correcte. Avec son poids léger, vous pouvez porter facilement le siège auto ou le fixer sur le châssis de la poussette – sans réveiller votre bébé.
Protection complète par tous les temps
Pour que votre bébé soit bien protégé par tous les temps, un vaste kit d’accessoires est inclus. Les protections pluie pour nacelle, poussette et siège auto repoussent efficacement vent et humidité, tandis que les protections anti-insectes protègent votre bébé des moustiques et autres insectes.
- châssis de poussette
- grande nacelle pour nouveau-nés
- matelas pour nacelle
- siège sport
- siège auto bébé Drive N Care
- base Isofix
- couverture pour jambes
- porte-gobelet
- adaptateur universel pour siège auto bébé
- habillage pluie pour nacelle
- habillage pluie pour siège sport
- habillage pluie pour siège auto bébé
- moustiquaire pour poussette (siège sport & nacelle)
- moustiquaire pour siège auto bébé
- notice d’utilisation
- châssis de poussette
- grande nacelle pour nouveau-nés
- matelas pour nacelle
- siège sport
- siège auto bébé Drive N Care
- base Isofix
- couverture pour jambes
- porte-gobelet
- adaptateur universel pour siège auto bébé
- habillage pluie pour nacelle
- habillage pluie pour siège sport
- habillage pluie pour siège auto bébé
- moustiquaire pour poussette (siège sport & nacelle)
- moustiquaire pour siège auto bébé
- notice d’utilisation
| Âge recommandé : max.: | 48 |
|---|---|
| Catégorie de sièges pour enfants: | 0_plus |
| baignoire pour bébé: | included |
| Sens de montage: | rear_facing |
| arceau de protection: | available_removable_foldable |
| Suspension: | available |
| Catégorie de produits: | 3rdparty |
| Coulisses / Poignées: | handlebar |
| Âge recommandé: | from_birth |
| roues arrière: | removable |
| Type de roues: | solid_rubber_wheels |
| Sécurité de l'enfant: | 3_point_harness |
| Sécurité de l'enfant: | 5_point_harness |
| Type de vanne: | telescopic_handle |
| Norme relative aux sièges pour enfants: | r129 |
| Nombre de roues: | 4_wheels |
| Poids max. de l'enfant: | 22 |
| position allongée: | 1 |
| Réglage du dossier: | 7_way_adjustable |
| Réglage du repose-pieds: | 3_way_adjustable |
| Orientation au choix: | rotatable_seat_unit |
| Diamètre des roues arrière: | 30.50 |
| Diamètre des roues avant: | 20.50 |
| Poids de la nacelle: | 5.32 |
| Couleur: | green |
| dossier: | 3_way_adjustable lying_position |
| Capote et siège: | with_sun_visor,with_ventilation_holes |
| Type de fixation: | isofix_base,vehicle_belt |
| roues avant: | lockable,pivotable |
| Type de produit: | stroller_set |
| Hauteur du tiroir: | 92 cm - 107 cm (Höhenverstellbarer Teleskopschieber) |
| Dimensions du produit (L x l x H): | 87.50 x 60.00 x 107.50 |
| Convient aux poussettes: | hauck |
| Dimensions plié (L x l x H): | 72.50 x 60.00 x 36.00 |
| Dimensions de la nacelle (L x l): | 77.00 x 34.00 |
| Marque: | Hauck |
| Date d'expédition: | 28.04.2026 |
| Notre référence: | 202611280001 |
|---|---|
| %Marque% Réf.: | Set 1715 |
| EAN/GTIN: | 4251209128873 |
Poussette combinée :
AVERTISSEMENT
» Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance.
» Assurez-vous avant utilisation que tous les verrous sont enclenchés.
» Assurez-vous que l’enfant est hors de portée lors du dépliage et du pliage de la poussette afin d’éviter les blessures.
» Ne laissez pas l’enfant jouer avec le produit.
» Utilisez une ceinture de sécurité dès que l’enfant peut s’asseoir seul.
» Utilisez toujours le système de retenue.
» Assurez-vous avant utilisation que la nacelle, l’assise ou les fixations du siège auto sont correctement enclenchées.
» Ce produit n’est pas adapté pour le jogging ou le roller.
INFORMATIONS IMPORTANTES
» Cette poussette convient pour 1 enfant de 0 à 48 mois ou jusqu’à un poids de 22 kg.
» Cette poussette est conçue pour un enfant et ne doit être utilisée que pour le transport d’un enfant.
» Pour une utilisation avec des nouveau-nés, la position la plus basse du dossier/position allongée est recommandée.
» La roue de frein doit être activée lors de la mise en place et du retrait de l’enfant.
» La charge maximale pour le panier est de 3 kg.
» La charge maximale pour les porte-biberons, sacs et compartiments de rangement ne doit pas dépasser 1 kg.
» Toute charge fixée sur la poignée, à l’arrière du dossier ou sur les côtés de la poussette compromet la stabilité de la poussette.
» Les accessoires non approuvés par le fabricant ne doivent pas être utilisés.
» Une nacelle de moins de 800 mm de longueur (couffin) convient à un enfant qui ne peut pas encore s’asseoir seul, se retourner ou se mettre à quatre pattes. Poids maximal de l’enfant : 9 kg. Un matelas supplémentaire n’est pas autorisé.
» Utilisez uniquement des pièces de rechange originales proposées ou recommandées par le fabricant !
» L’utilisation d’une plateforme achetée séparément n’est pas recommandée.
» Les sièges auto utilisés avec un châssis ne remplacent ni un berceau ni un lit d’enfant. Si l’enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans un berceau ou un lit adapté.
» Utilisez toujours la roue de frein comme décrit ou illustré lorsque vous stationnez la poussette.
» Utilisez toujours la sangle entre les jambes conjointement avec la ceinture ventrale.
» EN 1888-2:2018 + A1:2022
AVERTISSEMENT
» Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les. Le non-respect de ces consignes peut compromettre la sécurité de votre enfant.
» Ne laissez pas l’enfant sans surveillance.
» Assurez-vous avant utilisation que tous les verrous sont fermés.
» Ne placez pas de matelas supplémentaires dans la nacelle.
» Les accessoires non approuvés par le fabricant ne doivent pas être utilisés.
» Vérifiez avant utilisation que la nacelle ou l’assise est correctement enclenchée.
» EN 1888-1:2018 + A1:2022
INFORMATIONS IMPORTANTES
» Cette nacelle convient à un enfant qui ne peut pas s’asseoir seul, se retourner ni se mettre à quatre pattes.
Poids maximal de l’enfant : 9 kg.
» Assurez-vous avant de porter ou de soulever que la ou les poignées sont dans la bonne position d’utilisation.
AVERTISSEMENT
» Ce produit convient uniquement à un enfant qui ne peut pas encore s’asseoir seul, se rouler sur le côté ou se soutenir sur les mains et les genoux. Poids maximal de l’enfant : 9 kg.
» Utilisez uniquement sur une surface ferme, horizontale, plane et sèche.
» Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité de la nacelle.
» N’utilisez pas la nacelle si une pièce est cassée, déchirée ou manquante.
» Ne laissez pas les poignées flexibles à l’intérieur de la nacelle.
» N’utilisez jamais ce produit sur un support.
» Ne laissez pas l’enfant sans surveillance.
» EN 1466:2023
INFORMATIONS IMPORTANTES
» Ne placez pas la nacelle à proximité d’un feu ouvert ou d’autres sources de chaleur.
» N’ajoutez pas de matelas ou de couches rembourrées supplémentaires au matelas fourni ou recommandé par le fabricant.
» Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies ou reconnues par le fabricant.
» Inspectez régulièrement les poignées et le fond de la nacelle pour détecter tout dommage ou usure.
» Dans la nacelle, la tête de l’enfant ne doit jamais être plus basse que son corps.
» Faites attention en passant par des portes, en posant la nacelle au sol, ... pour éviter les blessures à l’enfant.
» Ne laissez pas d’objets dans la nacelle présentant un danger d’étouffement, par exemple des jouets non rigides, des coussins, ...
» Ne placez pas la nacelle à proximité d’un autre produit présentant un risque de strangulation, par exemple cordons de stores, cordons de rideaux, ...
» Veillez à ce que l’enfant n’ait ni trop froid ni trop chaud en vérifiant la température ambiante et les vêtements.
» Une surchauffe peut mettre la vie de votre enfant en danger !
» Pour garantir un sommeil sûr, demandez conseil à un médecin.
» Assurez-vous avant de porter ou de soulever que la ou les poignées sont dans la bonne position d’utilisation.
Set coque bébé :
AVERTISSEMENT
» Assurez-vous avant l’achat de ce système de retenue enfant qu’il peut être correctement installé dans votre véhicule.
» AUCUN système de retenue enfant ne peut garantir une protection complète contre les blessures en cas d’accident. Cependant, une utilisation correcte de ce système de retenue réduit le risque de blessures graves ou de décès de votre enfant.
» Pour utiliser ce système de retenue enfant avec les fixations ISOFIX selon la réglementation ECE R129, votre enfant doit remplir les conditions suivantes : taille de l’enfant 40-87 cm / poids de l’enfant ≤ 13 kg (environ 18 mois ou moins).
» Pour utiliser ce module coque avec la ceinture de sécurité du véhicule, votre enfant doit remplir les conditions suivantes : poids de l’enfant ≤ 13 kg / âge de l’enfant ≤ 18 mois.
» Toutes les sangles du système de retenue enfant doivent être bien tendues et non tordues.
» N’installez PAS ce système de retenue enfant sans suivre les instructions de ce manuel, car vous pourriez exposer votre enfant à un risque grave de blessure ou de décès.
» Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance avec ce système de retenue enfant.
» N’apportez AUCUNE modification à ce système de retenue enfant et ne l’utilisez PAS avec des pièces d’autres fabricants.
» N’utilisez PAS ce système de retenue enfant s’il est endommagé ou si des pièces manquent.
» Ne vêtissez PAS votre enfant de vêtements épais et rembourrés, car cela peut empêcher une fixation correcte et sûre des sangles d’épaules et de la sangle entre les jambes.
» Ne laissez PAS ce système de retenue enfant ou d’autres objets non attachés ou non sécurisés dans votre véhicule, car un système non sécurisé peut être projeté et blesser les occupants lors d’un virage brusque, d’un arrêt soudain ou d’un impact.
» Ne placez PAS un système de retenue enfant orienté vers l’arrière sur un siège avant équipé d’un airbag frontal actif. Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. Pour plus d’informations, consultez le manuel du véhicule.
» N’utilisez JAMAIS un système de retenue enfant d’occasion ou dont vous ne connaissez pas l’historique, car il pourrait présenter des dommages structurels compromettant la sécurité de votre enfant.
» N’utilisez JAMAIS de cordes ou autres moyens pour fixer le système de retenue enfant dans le véhicule ou pour attacher l’enfant dans ce système.
» N’utilisez PAS ce système de retenue enfant sans les parties souples accessoires.
» Les parties souples ne doivent être remplacées que par celles recommandées par le fabricant. Elles sont essentielles à la performance du système de retenue.
» N’insérez PAS d’autres coussins intérieurs que ceux recommandés dans ce système de retenue enfant.
» Assurez-vous que le système de retenue enfant est installé de manière à ne pas gêner les sièges mobiles ni l’ouverture des portes du véhicule.
» Ne continuez PAS à utiliser ce système de retenue enfant s’il a subi un accident, même mineur. Remplacez-le immédiatement car il peut présenter des dommages structurels invisibles.
» Retirez le module et la base de la coque du siège du véhicule lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
» Pour toute question concernant l’entretien, la réparation ou le remplacement de pièces, contactez votre revendeur.
» Pour éviter des blessures graves ou mortelles, ne posez JAMAIS la coque avec l’enfant dessus sur une surface surélevée.
» Pour éviter le risque de chute, attachez toujours l’enfant avec la ceinture lorsque celui-ci est dans la coque, même si le système de retenue n’est pas dans le véhicule.
» Avant de porter la coque, vérifiez à la main que l’enfant est attaché avec la ceinture et que la poignée est correctement enclenchée en position verticale.
» Les pièces de ce système de retenue enfant ne doivent en aucun cas être lubrifiées.
» Attachez toujours votre enfant dans le système de retenue, même pour de courts trajets, car la plupart des accidents surviennent à ce moment.
» N’utilisez pas ce système de retenue enfant plus de 5 ans après la date d’achat, car les pièces peuvent s’user avec le temps ou sous l’effet du soleil et ne plus fonctionner correctement en cas d’accident.
» Protégez ce système de retenue enfant de la lumière du soleil, car il peut devenir trop chaud pour la peau de l’enfant. Touchez toujours le système avant d’y installer l’enfant.
» Vérifiez régulièrement les fixations ISOFIX pour détecter saletés et nettoyez-les si nécessaire. La fiabilité peut être affectée par la présence de saleté, poussière, restes alimentaires, etc.
» Ne placez pas d’objets dans la zone de chargement devant la base.
» N’utilisez pas ce siège auto s’il est tombé d’une grande hauteur, s’il a heurté le sol à grande vitesse ou s’il présente des dommages visibles. Des défauts dans la structure du matériau, invisibles à l’œil nu, peuvent compromettre la protection en cas d’accident, par exemple des fissures. Nous ne sommes pas responsables du remplacement si le siège a été endommagé dans ces conditions. En cas de doute, achetez un nouveau siège.
» En cas d’urgence ou d’accident, il est très important que votre enfant reçoive immédiatement les premiers soins et une prise en charge médicale.
AVERTISSEMENT - BASE
» N’utilisez PAS le système de retenue enfant orienté vers l’avant. Placez toujours votre enfant dos à la route.
» N’installez ni n’utilisez cette base sans suivre les instructions de ce manuel, car cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort de votre enfant.
» N’apportez AUCUNE modification à cette base et ne l’utilisez PAS avec des pièces d’autres fabricants.
» N’utilisez PAS cette base si elle est endommagée ou si des pièces manquent.
» Ne laissez PAS cette base non sécurisée dans votre véhicule, car une base non fixée peut être projetée et blesser les occupants lors d’un virage brusque, d’un arrêt soudain ou d’une collision. Retirez-la si elle n’est pas utilisée régulièrement.
» N’utilisez JAMAIS une base d’occasion ou dont vous ne connaissez pas l’historique, car elle pourrait présenter des dommages structurels compromettant la sécurité de votre enfant.
» Ne placez AUCUN objet sur la base lorsqu’elle est dans le coffre du véhicule afin d’éviter des dommages.
» Ne continuez pas à utiliser cette base si elle a subi une chute importante. Remplacez-la immédiatement car elle peut présenter des dommages structurels invisibles.
» Retirez la base du siège du véhicule lorsqu’elle n’est pas utilisée.
» Pour éviter tout risque d’étouffement, retirez le sac plastique et les matériaux d’emballage avant d’utiliser ce produit. Gardez-les hors de portée des bébés et des enfants.
» Pour toute question concernant l’entretien, la réparation ou le remplacement de pièces, contactez votre revendeur.
» Ne placez AUCUN objet dans la zone de chargement devant la base.
» Une installation correcte n’est possible qu’avec l’utilisation des fixations ISOFIX.
» N’installez PAS cette base dans les conditions suivantes : 1. Sièges de véhicule orientés latéralement ou vers l’arrière par rapport à la direction du véhicule. 2. Sièges mobiles pendant l’installation.
» Il s’agit d’un système de retenue enfant i-Size ISOFIX. Il est homologué selon la réglementation ECE R129, bien que la compatibilité i-Size ne soit pas encore mentionnée dans tous les manuels des constructeurs automobiles.
» Cette base est également homologuée pour une utilisation dans les véhicules compatibles ISOFIX. Veuillez consulter le site du constructeur du véhicule ou votre revendeur.
| Notre référence: | 202611280001 |
|---|---|
| %Marque% Réf.: | Set 1715 |
| EAN/GTIN: | 4251209128873 |